The Accidental Invention: The Origin Of Piggy Banks

These days the piggy bank is taken for granted — it’s a coin bank, shaped like a pig. Kids love them. But where did they really come from? Why do people around the world stuff loose change into small pink pigs?

The origin of piggy banks dates back nearly 600 years, in a time before real banks even existed. Before the creation of modern-style banking institutions, people commonly stored their money at home — not under the mattress (or hay rack), but in common kitchen jars. During The Middle Ages, metal was expensive and seldom used for household wares. Instead, dishes and pots were made of an economical orange-colored clay called pygg. Whenever folks could save an extra coin or two, they dropped it into one of their clay jars — a pygg pot.

Vowels in early English had different sounds than they do today, so during the time of the Saxons the word pygg would have been pronounced “pug.” But as the pronunciation of “y” changed from a “u” to an “i,” pygg eventually came to be pronounced about like “pig.” Perhaps coincidentally, the Old English word for pigs (the farm animal) was “picga,” with the Middle English word evolving into “pigge,” possibly because of the fact that the animals rolled around in pygg mud and dirt.

Over the next two hundred to three hundred years, as the English language evolved, the clay (pygg) and the animal (pigge) came to be pronounced the same, and Europeans slowly forgot that pygg once referred to the earthenware pots, jars and cups of yesteryear. So in the 19th century when English potters received requests for pygg banks, they started producing banks shaped like pigs. This clever — albeit accidental — visual pun appealed to customers and delighted children.

Early models had no hole in the bottom, so the pig had to be broken to get money out. Some people say that’s where we get the expression “breaking the bank,” but serious academics disagree. The idiom “break the bank” means to ruin one financially, or to exhaust one’s resources. The term is believed to originate in gambling, where it means that a player has won more than the banker (the house) can pay.

“Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the Lord.”
— 2 Kings 12:9

Western Europeans weren’t the only ones making piggy banks. Indeed the first true piggy banks — terracotta banks in the shape of a pig with a slot in the top for depositing coins — were made in Java as far back as the 14th century. Not many ancient Indonesian piggy banks survive today, since (like all early piggy banks) they needed to be busted apart to get at the coins. Unbroken Javanese piggy banks are very rare. In Great Britain, a 650-year old Majapahit terracotta piggy bank was offered for sale at £6,000.00 (just under USD$10,000).

The oldest known money box dates from 2nd century B.C., found in the Greek colony Priene in Asia Minor, and features the shape of a little Greek temple with a slit in the pediment. Money boxes of various forms were also excavated in Pompeii and Herculaneum. A biblical reference to a money box can be found in the Old Testament, in the second book of Kings.

Majapahit Piggy Bank (Circa 15th Century) - The animal depicted is technically not a pig but the Javanese celeng, a small, swayed-back, black-skinned wild boar. Some theories suggest this design was exported from Indonesia to Europe, but that isn't likely.

So that explains where the “pig” part came from, but how about the word “bank.” Way back when, the word “bank” originally meant the same thing as “bench.” You see, when money first started changing hands in Northern Italy, lenders did business in open markets, working over a table. These Medieval Venetian banks were set up in main squares by men who both changed and lent money. Their benches would be laden with currencies from the different trading countries. The Italian word for bench or counter is “banco” from which the English word “bank” is derived. (Some argue this is where the term “broke the bank” comes from. The Italian expression “banca rotta” means “broken bench,” with a broken bench possibly symbolizing that a money lender was out of business.)

The Piggy bank Today

Today piggy banks have become and enduring icon for financial literacy — a tool to teach kids about the importance of saving money. The power of this symbol is so engrained in culture that it now transcends physical coins. PNC has embedded its unique “Punch the Pig” automatic savings tool into its online Virtual Wallet product.

To this day in some European countries, notably in the Netherlands and German speaking countries, it is customary to give piggy banks as gifts because pigs are associated with luck and good fortune. At New Years, so-called “Lucky Pigs” are still exchanged as gifts. In Japan, the Maneki Neko, or money cat, is often placed in the home to help bring good luck and fortune to the household. Maneki Neko’s are often used as a kind of piggy bank, too, holding loose change and money for the family.

Jeffry PilcherDon't miss THE FINANCIAL BRAND FORUM — April 15-17, 2019 in Las Vegas. Join 2,000+ of the best and brightest in banking at the world’s most elite conference on marketing, CX, data analytics and digital transformation for the financial industry. Banks and credit unions that register now SAVE $870+ and get a free upgrade to a GOLD PASS, and PAY NOTHING until next year! REGISTER NOW!

This article was originally published on June 4, 2012. All content © 2018 by The Financial Brand and may not be reproduced by any means without permission.


  1. Bob Mudford says:


    That’s very interesting, but there is a contraction.

    If developments in the Anglo-Saxon finally resulted in potters making savings jars in the shape of pigs in 19th century – how come they were making piggy banks in Java in the 14th century?



  2. Bob,

    While the Javanese had coin banks in the shapes of pigs, that doesn’t mean that the piggy banks we use today are “descendants” of the Indonesian versions. First, the Java banks aren’t pigs, they are boars. Second, they weren’t called piggy banks (or even boar banks) — not even in their own language. The reason we have piggy banks today is a consequence of how the English language evolved over the years. Had it not been for the semantics, pronunciation and etymology of the words “pygg,” “pigge” and “pig,” we could easily be stuffing coins into ceramic receptacles shaped like chickens or trees. If the Medieval word “pygg” sounded like the Medieval word for “rabbit,” we’d be calling them rabbit banks, regardless of whether the Javanese had pig-shaped coin jugs centuries prior.

  3. Indonesian says:

    ” Second, they weren’t called piggy banks (or even boar banks) — not even in their own language. ”

    As an Indonesian Javanese I have to clarify that we do call the teracotta clay ‘piggy bank’ in our language version. The Javanese word for wild boar is ‘celeng’ and we call piggy bank ‘celengan’ in Javanese. The suffix -an denotes a noun formation meaning ‘something resembles the root word’. Therefore, our ‘celengan’ can be loosely translated as ‘piggy bank’ as the word still exists until now both in Javanese and Indonesian.

  4. Well, if your story was only about white man’s piggy banks, you should have said so.

Other Sites Linking to This Article:

  1. Perfect Pigs

Speak Your Mind


Show Comments